![]() ![]()
~ au Mexique ~ |
Au Mexique, on commence à fêter noël dès le 16 décembre, avec les « posadas ».
Pendant 8 jours, à la tombée de la nuit, familles et amis se rassemblent pour rejouer la scène où Marie et Joseph cherchent un logis à Bethléem. Ils forment alors une procession joyeuse, entonnent des chants de l’avent et des cantiques. Arrivés à la maison qui doit recevoir la posada, une partie du groupe entre, tandis que l’autre reste à l’extérieur.
Le groupe resté à l’extérieur frappe à la porte, puis demande l’hospitalité, en chantant : En el nombre del cielo au nom du ciel les pido posada je vous demande l’hospitalité pues no puede andar puisque ne puis plus marcher mi esposa amada mon épouse aimée De l’intérieur, l’autre groupe répond : Aquí no es mesón ici ce n’est pas une auberge sigan adelante poursuivez votre chemin yo no puedo abrir je ne peux pas vous ouvrir no sea algún tunante. et si vous étiez un voyou Et on reprend, à tour de rôle : Venimos rendidos nous arrivons, épuisés desde Nazaret de Nazaret yo soy carpintero je suis charpentier de nombre José je m’appelle Joseph No me importa el nombre peu m’importe votre nom déjenme dormir laissez-moi dormir pues ya les he dicho je vous ai déjà dit que no voy a abrir que je ne vous ouvrirai pas Posada te pide l’hospitalité t’es demandé amado casero cher maître por solo una noche pour une simple nuit la Reina del Cielo par la reine du ciel Pues si es una reina puisque c’est une reine quien lo solicita qui le demande ¿cómo es que de noche comment se fait-il qu’en pleine nuit anda tan solita? elle soit si seule ? Mi esposa es María mon épouse est Marie es Reina del Cielo la reine du ciel y Madre va a ser et elle va être mère del Divino Verbo du divin ¿Eres tú, José? es-tu Joseph ? ¿ Tu esposa es María? ta femme est-elle Marie ? Entren peregrinos entrez pèlerins no los conocía je ne vous connaissais pas Dios pague Señores que Dieu vous soit gré su gran caridad de votre grande charité y los colme el cielo et que le ciel vous emplisse de felicidad de bonheur Dichosa la casa bienheureuse la maison que alberga este día qui reçoit ce jour a la Virgen Pura la vierge la hermosa María la belle Marie La porte s’ouvre, tout le groupe pénètre dans la maison, et la fête commence !
On mange des buñuelos, on boit de l’atole (boisson chaude à base de maïs) et du ponche (boisson chaude à base de fruits et très souvent d’eau de vie). On allume des feus de bengale. On accroche la piñata, une étoile en papier mâché, dont les 7 branches représentent les 7 pêchés capitaux. Chacun la frappe à tour de rôle, en chantant. En la brisant, on libère les douceurs qu’elle contient : fruits de saison, cacahuètes et bonbons.
Dans les grandes villes, et notamment à México, la posada se résume souvent à une fête entre amis, au ponche et à la piñata.
Le 24 décembre, c’est la nochebuena, le réveillon. C’est l’occasion de réunir toute la famille autour d’un consommé de crevettes, d’une dinde farcie ou d’un plat de morue, de romeritos (c’est un légume dont l’aspect évoque celui du romarin), d’un fruit cake (gâteau aux fruits confits, réalisé un mois avant noël, et imbibé d’alcool) et d’une salade de fruits frais.
Comme en Espagne, les cadeaux ne sont en principe pas échangés avant le 6 janvier, le jour des rois. En réalité, beaucoup d’enfants reçoivent double ration de cadeaux : à noël et à l’épiphanie.
Texte et photo offerts par Laurange
Neuf
Quoi de neuf, Mister Rabbit?
si vous voulez participer et partager vos talents, vos idées, vos photos, vos histoires, vos traditions, écrivez-moi!
l'image de la date a été crée par Cali