jeu 7 sept 2006
Premier jour d’école pour le dr. lulu! Et mon estomac en était tellement chamboulé que j’ai bien failli arriver en retard, moi qui allait passer la moitié du cours à rabacher à mes chers bambins que s’ils osaient arriver même une minute en retard à mes cours, j’en serais mortellement offensée!
Donc je suis partie de chez moi en retard, et puis j’ai failli trucider le streetcar qui a mis bien longtemps pour arriver, et puis je me suis dit qu’il fallait décidemment aussi trucider la compagnie des transports de Granbled (TTC) parce qu’ils n’ont aucuns sièges où on peut s’asseoir dans leurs stations de métro et de streetcar et qu’avec un cheval mort trois tonnes de bouquins dans mon sac à dos et le bide en compote, c’était vraiment la galère.
Finalement, je ne suis arrivée en classe que 10 minutes avant le début du cours, ce qui, pour moi, est être en retard. Je me suis assise au bureau du professeur (ça me fait toujours bizarre) et j’ai attendu mes élèves en priant pour qu’ils aient tous la brillante idée de choisir un autre cours que le mien parce qu’il y avait 25 élèves inscrits sur ma liste et que c’était 25 élèves de trop! Malheureusement, certains n’avaient pas été inspirés et ils sont arrivés les uns après les autres, tous avec des yeux de merlans frits à la vue de leur prof qui avait une tête de lycéenne anorexique.
Au fur et à mesure que les élèves entraient dans la salle de classe, je leur demandais leurs noms et les langues qu’ils parlaient. Au début, je me suis dit « oh un iranien, c’est original ça, » et puis « tiens, deux iraniens dans la même classe, c’est inhabituel, » et puis « trois iraniens? mais c’est le débarquement de Normandie par ici! » et puis quand j’en étais à huit iraniens, j’ai bien été forcée de me rendre à l’évidence que soit je m’étais trompée de salle de classe et que j’avais atterri dans une mosquée iranienne par erreur, soit j’avais mal lu la description de l’université et je ne m’étais pas rendue compte que tous mes élèves seraient iraniens, soit le ciel m’envoyait un signe comme quoi mon prochain mari serait iranien. Toujours est-il que j’étais bien soulagée en voyant s’asseoir dans ma classe un coréen (c’est bien la première fois que j’étais heureuse de voir un coréen!), un azerbaïdjanais, un hong kongois, un sri lankais, et un irakien.
Moi j’aime pas les premiers jours de classe. On fait des risettes aux élèves, on leur parle de plein de trucs importants et qu’ils oublieront deux minutes plus tard, on leur dit de ne pas dire docteur lulu mais miss lulu parce que ça fait trop sérieux, on leur explique en long et en large comment on va les tortuer mais qu’ils doivent garder le sourire aux lèvres sinon ça va barder, et à la fin de l’heure, tout le monde il est content, tout le monde il se connaît, tout le monde il a tout compris, et on se dit que finalement ça va bien se passer parce qu’avec une prof aussi chouette que ça des élèves aussi chouettes que ça, ça ne peut QUE bien se passer… Et puis il y a le deuxième jour de classe qui arrive et là paf, les douze élèves qui manquaient le premier jour (désolée m’dame, le métro a eu un accident, j’ai pas trouvé le bon building, y’avait une chèvre sur l’autoroute, mon chat a mangé mon réveil) débarquent et il faut TOUT recommencer à zéro et on les aime beaucoup moins, ces nouveaux élèves, ils ne font pas partie du « groupe » et ils cassent l’atmosphère et ils seront jamais bien intégrés, et on regarde les « anciens » élèves avec une petite larme à l’oeil en se disant qu’eux ils étaient bien sympas et qu’on le regrette bien notre petit groupe de 13 élèves à majorité iranienne et que ces nouveaux ils nous fonch’ et que le semestre est foutu!
En tous les cas, saviez-vous qu’en farsi, on peut laisser tomber les pronoms personels comme en espagnol? C’est pour apprendre des trucs comme ça que je suis devenue prof, et avec tous ces élèves iraniens, le farsi n’aura bientôt plus de secrets pour moi. Tout n’est pas perdu…
36 commentaires que j'aime à “ﻥﺎﮔﺩﻨﺭﭙﻩﻭﺭﮔ”
Laisser un commentaire
Vous devez vous enregistrer pour laiser une commentaire.



7 septembre 2006 à 6:49
D’après un dico en ligne, hello en farsi c’est:
ﻥﺩﺭﻜ ﻡﻻﺴ ‘(ﺩﻭﺭﻴﻤ ﺭﺎﻜﺒ ﻑﺭﻁﻥﺩﺭﻜ ﺍﺩﺼ ﻯﺍﺭﺒ ﻰﻨﻔﻠﺘ ﻯﻭﮔﺘﻔﮔ ﺭﺩ ﻩﻜ ﻯﺍ ﻩﻤﻠﻜ) ﻭﻠﺎﻫ
Tu parles d’une langue bizarre……..
7 septembre 2006 à 6:51
ok je suis un blaireau. Les trucs entre parentheses doivent pas faire parti du mot.
Donc ﻥﺩﺭﻜ ﻡﻻﺴ
7 septembre 2006 à 6:58
Ah ! … en lisant le post en entier je comprends enfin pourquoi ton titre arabe ne m’est pas compréhensible
C’est que c’est du fâaaarisi ! Tu as de la chance … les canadiens ont beaucoup à apprendre des iraniens ( enfin de ceux qui n’ont pas pour idéal de ressembler à leurs hôtes
; Leur cuisine est un délice et ils sont experts dans la cuisson riz basmati … ça devrait te plaire ! … Quand tu dis que l’on peut laisser tomber les pronoms personnels tu veux dire qu’en réalité l’identité est incluse dans la forme que prend le verbe non ? ..; J’aime bien cette conception selon laquelle on est prof avant tout pour apprendre ..; Bonne chance Lulu et plein de découvertes …
7 septembre 2006 à 7:16
Moi je vois que des carres a ton titre
En tout cas, chapeau Miss Lulu. La trouille que j’aurais moi d’etre prof
J’etais deja une grande timide par rapport a mes profs,alors j’ose meme pas imaginer comment je serais face a des grands gaillards qui parlent Farsi !
7 septembre 2006 à 7:37
Quoi, personne n’a osé la faire? Ok, je me sacrifie:
« Non mais ces iraniens, il faut quand même leur donner crédit de s’être farsi ton cours. »
7 septembre 2006 à 8:12
c’est marrant ces élèves qui se permettent de ne pas être là au premier cours mais qui viendront ensuite …
.
quand j’étais à la fac je mettais un point d’honneur a être là au premier cours, quitte a sécher ensuite
7 septembre 2006 à 9:23
Bizarre, je ne vois que des petits carrés près de la date, alors que tout s’affiche bien dans les commentaires.
7 septembre 2006 à 9:38
Olivier: c’est parce que j’ai écrit avec des caractères arabes, alors ça marche sur certains ordinateurs mais pas sur d’autres. cliques sur le titre (les carrés) et regarde l’URL, peut-être que ça marchera…
krysalia: huhuh, p’tite vilaine
nan mais ces étudiants sont nouveaux, ils ont peut-être des problèmes de visas, ils sont peut-être encore en vacances dans un pays étranger, ils ont encore peut-être des problèmes de décalage horaire… ou ils sont juste flemmards
rjf:
si je pouvais traduire ça en anglais je la leur raconterais
Bluelulie: ouais, les carrés ça va dépendre des ordinateurs, je le sens… c’est parce que mon titre est en iranien. moi je suis une grande timide, c’est pour ça que je suis prof, pour me forcer à être moins timide
Cloclo: alors je vais immédiatement demander à mes élèves de me donner des bonnes adresses de restaurants iraniens, chouette
pour les pronoms, oui, c’est à peu près ça. en français tu es obligée de dire JE vais à Paris alors qu’en espagnol tu dirais « vais à Paris » sans le JE, parce que la particule attachée au verbe indique le pronom. en anglais ça ne marcherait bien sûr jamais, comme on ne conjugue pas souvent les verbes, mais en français ça devrait marcher, pourtant on ne le fait pas. comment c’est en arabe?
Sebastien:
tu as dû trouver le même traducteur que moi, et j’ai failli faire la même erreur
mais sauras-tu trouver la traduction du mot que j’ai utilisé? (c’est bizarre, il apparaît juste dans l’URL mais pas dans le titre-même)
7 septembre 2006 à 9:52
Plains-toi pas d’avoir tous ces iraniens: ils vont t’enrichir (t’as qu’à te faire passer pour de l’uranium).
7 septembre 2006 à 10:17
Je ne savais meme pas que le farsi etait une langue … Pour moi, c’etait juste un moyen de cuisiner les tomates (bon, ca marche aussi avec les courgettes et les aubergines).
7 septembre 2006 à 10:19
Mon ordinateur lit très bien ton titre (forcément, c’est l’oncle – un peu déglingué – du tien), c’est juste moi qui suis incapable de le lire!
A inclure dans ton syllabus pour le prochain semestre, au rayon qui détaille les critères d’évaluation :
« Les étudiants devront présenter oralement une recette à sélectionner en accord avec la prof. Cet exercice comportera une partie pratique, où il s’agira de mettre en oeuvre la recette, après avoir fait tous les magasins de la ville pour se procurer les ingrédients un peu rares (évaluation des capacités d’interaction langagière en milieu naturel). La qualité gustative du plat proposé comptera pour 25% de la note de l’exposé. La qualité de la présentation de la recette (avec photos) sera mise au vote sur le blogounet de la prof. »
8 septembre 2006 à 2:01
Oui … en arabe c’est pareil … les pronoms personnels existent mais ils sont le plus souvent utilisés avec les substantifs ( l’utilisation de l’équivalent du verbe copule ‘ être’ n’est pas une obligation ) comme » Je :professeur » (sous-entendu je suis professeur ) » Vous : étudiants » mais si je veux dire » je vais à l’université » alors le » je » se faufile dans le verbe et se transforme en déclinaison appropriée différente pour l’équivalent de chaque pronom je – tu – il -elle etc etc … L’utilisation du verbe ‘être ‘ou ‘ to be ‘ qui pour nous fait partie de l’évidence et dont on peut difficilement se passer , est très souvent difficile à saisir pour des débutants arabes ( et sûrement aussi iraniens ou hébreux ) en langue française ou anglaise ..comme quoi : » être ou pas être ? » … telle est vraiment la question .. Le grand démiurge n’avait pas tort
et bien que les blaques sur ‘farsi’ soient irrésistibles … en réalité même si tes étudiants iraniens comprenaient le français elles ne les feraient pas rire … non pas parce qu’elles heurteraient leur sensibilité … mais parce qu’ils ne connaissent leur langue que sous le nom de faaaaaaaaaaaaaarisi ( en accentuant longuement sur le ‘ a ‘et en roulant le ‘r’
8 septembre 2006 à 3:01
En Italien non plus on ne dit pas les prononms personnels: « sono un italiano, un italiano vero » comme dit la chanson. Mais en fait c’est pas toujours clair, parce que par exemple « sono » ça veut dire « je suis » mais aussi « ils sont ».
8 septembre 2006 à 3:10
Finalement, tu vas leur apprendre quoi à tous ces djeuns??
rjf, tu es impayable!
8 septembre 2006 à 3:15
Ils ont des super recettes à base de chou aussi, les Iraniens
Je sais elle est nulle !!
8 septembre 2006 à 3:17
Tiens, je suis à moitié censuré : j’ai que la moitié du commentaire qui est passé
Ton blog n’aime donc pas les jeux de mots faciles ???
8 septembre 2006 à 3:57
moi même en français je fais sauter les pronoms personnels parfois! (suis trop une rebelle du clavier des fois)
me semble (s) en tous cas que ta rentrée s’est plutôt pas mal passée!
et tes élèves qui sont arrivés le 2eme jour, c’est vrai, ils ne seront jamais oh grand jamais vraiment intégrés? (va savoir, ça me stresse de savoir que pfffffit c’est foutu pour eux! lol)
gros bisous proflulu
8 septembre 2006 à 4:47
Ben voilà! Le pire est fait mais… t’as juste une classe?
PS: moi j’ai un voisin iranien
8 septembre 2006 à 7:49
!Béo! chut, mais oui, j’ai juste une classe, je suis supposée écrire 4 gros articles à partir de ma thèse, c’est pour ça que je n’enseigne pas beaucoup. demande à ton voisin comme on dit « bonjour mes chers élèves » en farsi
Candy: huhuhuh, toi t’es une « artiste » alors on te pardonne tout
(pour le 2ème jour je sais pas, c’est aujourd’hui!)
Ze Miminousse: elle est toujours censurée ta blague? je la trouve pas dans mes spams, mon blog est trop intelligent, il fait disparaitre les pièces à convictions
osteolala: ben… heu… à écrire, à parler, à réflechir… des trucs comme ça quoi… j’suis pas encore très sûre, je lis les bouquins un chapitre avant eux
jojo: pfff c’est pour ça que j’ai jamais pu apprendre l’italien, trop confusant
Cloclo: ahh, très cool, merci! va falloir que je demande si en farsi c’est pareil pour le verbe être
aca:
merci pour le tuyau, c’est une excellente idée
(enfin, en général c’est pas une recette de leur pays que je leur demande, c’est un billet (des sous, quoi) de leur pays… c’est moins périssable
)
Pou:
ils appellent aussi ça le « persian » (perse? persique?) et là, avec les tomates c’est moins facile
rjf:
oui mais tu fais moins le malin avec mon élève qui parle azerbaïdjanais, hein
8 septembre 2006 à 9:05
En fait la blague nulle sur les choux est passée, c’est le reste qui n’est pas passé.
Je crois savoir que c’est à cause de cela
«
8 septembre 2006 à 9:11
m….
tout ce qui est écrit après le signe « inférieur à » est mangé par ton blog
Je disais donc : pour tes articles : fait un copier collé à partir de vrais morceaux de thèse
. Ils sont gros comment les articles que tu dois écrire ?
8 septembre 2006 à 9:14
Je ne suis pas sûr d’avoir des Iraniens dans mon entourage en ce moment, sauf peut-être des commerçants dont j’ignore le pays d’origine. Je me souviens cependant d’un jeune Iranien, étudiant, que j’avais rencontré au moment où il voulait un appartement dans mon immeuble ; j’avais trouvé qu’au cours de l’entretien, il n’avait pas su nous convaincre de lui accorder cet appartement plutôt qu’à un autre, mais Dieu qu’il était beau ! ;o) On dit souvent, et c’est prouvé, que la beauté ouvre bien des portes, mais dans ce cas-là, pour lui, ça n’avait pas fonctionné.
Mais l’italien, c’est très facile, Miss Lulu de mauvaise foi ;o))) Oui, bien sûr, « sono » peut aussi bien se traduire par « je suis », « ils sont » ou par « elles sont », mais on comprend très bien par le complément : « sono bello » (je suis beau – vous n’êtes pas obligé de me croire ;o) ; « sono belli » (ils sont beaux) ou « sono belle » (elles sont belles). S’il y a une langue facile à apprendre (et si belle) pour un francophone, c’est bien l’italien.
8 septembre 2006 à 10:51
…mon prochain mari serait iranien…
euh comment ça ton prochain mari ?!? tu en as déjà eu combien ???
miss lulu= barbe-bleue !
8 septembre 2006 à 11:53
Hihi, moi aussi j’ai eu mes (premiers !) élèves hier… 20 minutes rien que pour leur faire écrire et souligner en rouge la date. En même temps, ils n’ont que 10 ou 11 ans…
8 septembre 2006 à 12:48
Mon voisin est en vacances
8 septembre 2006 à 1:09
C’est drôle, merci pour ce fou-rire ! Moi je suis liquéfiée, il fait 35° bien sûr pas de climatisation, des fenêtres en pagaille, une cour avec 2 arbres… Bref, j’ai chaud, je me traîne… !
Mes 33 élèves sont rentrés le premier jour sauf le 34ème qui est mexicain.
Les Iraniens sont des Perses et le Perse est décoratif, il suffit de regarder les poteries et les joueurs de foot pour s’en convaincre
8 septembre 2006 à 1:19
Oyoye, voilà tout un défi, l’azerbadjinna l’azizujarn l’abadzizi cette langue. Il faudrait qu’ils se soient aidés un peu, ces mecs, se créer un titre de gloire ou au moins de notoriété. Mais: rien. Mon encyclopédie cérébrale passe directement aux aztèques qui ont au moins le mérite d’avoir inventé les couteaux aztèques.
Quant à toi, il faut que tu publies quatre *articles* basés sur ta thèse? Non mais c’est vraiment pas ambitieux. Ecris *des bouquins tout entiers*, MiniMoOose t’a montré comment!
Pour ma part, et sans même connaître le titre de ta thèse, je te garantis des ventes fabuleuses, grâce aux titres que je t’ai trouvés:
-Le Code de miss lulu
-Harry Potter et le [titre de ta thèse]
-Le tour du [titre de ta thèse] en 80 jours
-Autant en emporte le [titre de ta thèse]
Et voilà, le plus dur est fait, tu n’as qu’à remplir les blancs.
8 septembre 2006 à 3:29
RJF, tu es trop !Au moins on n’a pas eu de blague sur les tapis persans . Tous ces Iraniens ne sont-ils pas des espions ? Ou des demandeurs d’asile ? Pas de femme parmi eux ? Des exilés volontaires ? Des persona non grata dans leur pays ? Je sais, je suis un peu suspicieuse de nature .
8 septembre 2006 à 4:20
Je continue dans la serie des jeux de mots nuls
Faut pas te faire de souci, Dr Lulu, tout Iran bien…
Et une grosses bises du Mexique…(je sais, je suis comme le 34eme eleve de Samantdi, un peu en retard…)
8 septembre 2006 à 4:34
8 septembre 2006 à 6:39
ah, des petits farçis ! c’est bon ça…. mais j’ai pas la recette.
9 septembre 2006 à 4:21
Après reflexion, je me demande si les élèves du 2ème jour n’ont pas attendu que les élèves du premier jour commentent la prof et sur ce… sont arrivés???
9 septembre 2006 à 5:14
chère Lulu … si tu veux savoir de quel bord politique sont tes nouveaux étudiants … dis-leur … au risque de susciter de l’ire en classe … que tu aimes les chats persans mais beaucoup moins , aussi paradoxal que cela puisse paraître , … l’Iran cat (ou gate ) … Peut-être certains mettront-ils des Mots là … et te diront que ce ne fut certes Pahlavi de tout le monde …
( excuse les éventuelles fôtes d’orthographe de ce court message perso …)
9 septembre 2006 à 12:37
toi aussi t’as fait ta rentree
A Vancouver aussi, de plus en plus d’iraniens. Mais tout de meme, la majorite est asiatique. DOnc a l’universite, sur 20 etudiants, cetait japonais, chinois, taiwainais, coreen, un irlandais et 2 iraniens
pas de canadiens. ! bon courage
11 septembre 2006 à 10:00
Tu me fais rire.
21 septembre 2006 à 10:56
Bonjour,
je dois donc etre ta seule lectrice iranienne
en fait ces derniers temps sur internet et sur flickr en plus particulier j’ai « rencontré » bcp de jeunes iraniens vivant au canada et fraichement arrivés pour faire des etudes.Je pense qu’avec tout ce qui se passe avec les usa, ils preferent tenter leur chance au canada, en plus de personnes vivant a vancouver j’ai entendu dire que les iraniens aimaient bien la colombie britannique car ca les faisait penser a l’Iran
ton titre j’arrive a le lire mais est ce que c’est bien ca?
gorouhé parandégan, qui voudrait dire le groupe des oiseaux? ou barandégan qui voudrait dire des gagnants?
je suis encore tes avantures, et tu peux pas savoir a quel point je t’envie d’avoir changé de vie de pays…je suis sure que tu ne vas pas sombrer dans un train train qui durera toute ta vie.
a bientot